Infatti ce ne andiamo. Per cercare qualcosa di meglio.
That's why we made up our mind to leave... so that we could look for something better.
Ce ne andiamo per i fatti nostri?
Why don't we go somewhere quiet?
Perché non ce ne andiamo per qualche giorno?
Why don't we go away? For a few days, hm?
Ce ne andiamo per le sabbie e non desideriamo nulla, tranne voi, unica e indimenticabile Katerina Matveevna.
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
Io ed Ellen andiamo per strade diverse.
Ellen and I are going in different directions.
Andiamo per ordine, altrimenti facciamo confusione...
If you get them out of order, you'll get very confused.
Andiamo per la nostra strada e nessuno si assume responsabilità?
We just go on our merry way and nobody ever has to take any kind of responsibility?
Non ci andiamo per colpa sua?
We won't go because of him?
Andiamo per locali e rimorchiamo qualche bella fica.
We'll hit the clubs and tear up some fine hinas. Later.
Non lo so, noi non ce ne andiamo per il momento.
I don't know. We all turned out all right.
Voglio dire, andiamo, per l'amor di Dio...
I mean, come on, for God...
Cioe', andiamo... per quale altro motivo ti ho visto piu' spesso negli ultimi due giorni che negli ultimi 15 anni?
I MEAN, COME ON. WHY ELSE HAVE I SEEN YOU MORE IN THE LAST 2 DAYS THAN IN THE LAST 15 YEARS?
Dopo la scuola, io e Ashley andiamo per saldi al centro commerciale.
After school, Ashley and I are going to the mall for the Nordstrom sale.
E andiamo per mari... che lei non può solcare.
And where we are bound she cannot come.
Andiamo, per me è un miracolo se ora ce ne stiamo seduti qui.
C'mon, this is miraculous, isn't it? We're both sitting here?
Tuo zio mi portera' a Zwolle, andiamo per il ponte dell'Ijssel.
Your uncle is taking me to Zwolle. We'll walk to the Ijssel Bridge.
Andiamo, per lei non e' la prima volta.
Please. This is not your first time.
Capito, andiamo per la vecchia scusa "dai la colpa al cadavere".
Oh, I see, so we're going with the old "blame the corpse" defense.
Andiamo per locali a conoscere donne sexy.
Let's hit the clubs and meet hot women.
Va bene, ma il prossimo giovedi' "puo' succedere di tutto" andiamo per bar.
But next Anything Can Happen Thursday, we're going to a bar.
Restiamo tutti attaccati alla corda, e andiamo per la foresta.
Let's tie the rope and go to the center of the woods.
E dove andiamo per la luna di miele?
And where are we going on our honeymoon?
E o andiamo alla polizia, o mi stringi la mano e mi dici, "buongiorno, " e andiamo per la nostra strada.
And either we go to the cops, or you shake my hand and say, "good morning, " and we go about our business.
Andiamo per la nostra strada, ora.
We're going our own way now.
Almeno andiamo per vie legali e facciamo causa.
What should we... should we at least lawyer up and threaten legal action or something?
I terrestri sono la' fuori in questo momento, e aspettano solo che ce ne andiamo per prenderci di sorpresa ad uno ad uno.
The grounders are out there right now, waiting for us to leave and picking us off one by one when we do!
Andiamo per 2-3 click da quella parte, arriveremo sopra il Mamquam, poi seguiremo la sponda del fiume fino a Squamish.
We walk two-three clicks that way, we'll be overlooking the Mamquam. Then we'll follow the riverbank straight to Squamish.
Perche' non ci auguriamo buona fortuna e andiamo per le nostre strade... prima che uno dei due venga ferito?
Why don't we just wish each other luck and go our separate ways, before either one of us is hurt?
Tu ci dai il nostro dannato gatto, e noi ce ne andiamo per la nostra dannata strada, Spencer!
You gonna give us our goddamn cat, and we gonna be on our goddamn way, Spencer!
Ci prendiamo il nostro gatto, e ce andiamo per la nostra strada!
We're gonna take our cat, and we're gonna be on our way!
Il Grande Mandato ci istruisce sul come fare discepoli mentre andiamo per il mondo e mentre svolgiamo le nostre attività giornaliere.
The Great Commission instructs us to make disciples while we are going throughout the world and while we are going about our daily activities.
Ce ne andiamo per una settimana.
It's a week. We're going for a week?
Ce ne andiamo per un po'.
We'II be gone for a while.
Cosi', per sfuggire alla minaccia dei marinai incolleriti, ce ne andiamo per una settimana a Clear Lake, staremo nella baita di un amico di Jerry.
To escape the threat of ill-tempered sailors we're going to Clear Lake for a week to stay in a cabin owned by a friend of Jerry's.
Sono contento, andiamo per un te alle erbe.
I'm glad, let's go in for herbal tea.
Andiamo per informazioni, non per fare battaglia.
We-We're going for intel, not for battle.
La prossima volta prometto che andiamo per scarpe e vintage e non soltanto in negozi di cibo biologico.
Next time, I promise we'll do shoes and vintage, and not just health food stores.
Facciamo un viaggio, ce ne andiamo per un po'.
Take a trip for a minute, you know? Something like that.
Daremo loro un po' di soldi, cosi' potrete continuare a salvare vite, perche' se andiamo per le lunghe... il farmaco non sara' visto come un mezzo per salvare vite, ma come una condanna a morte.
We're gonna pay them. We're gonna pay them a little bit of money so you can keep saving lives, because if we drag this out, people won't think of your drug as a way to save lives, they'll think of it as a death sentence.
Allora andiamo per qualche settimana, e vediamo se ci piace.
So we'll go for a few weeks and see how we like it.
Andiamo per prima cosa in Cina, dove il più grande fornitore di servizi informatici del paese, Neusoft, ha sviluppato una soluzione di telemedicina per aiutare i medici cittadini a visitare pazienti poveri ed anziani che vivono nei villaggi cinesi.
Let's first go to China, where the country's largest I.T. service provider, Neusoft, has developed a telemedicine solution to help doctors in cities remotely treat old and poor patients in Chinese villages.
1.8365869522095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?